Quantcast
Channel: Russian Universe » Russian Sayings
Browsing all 7 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Decoding #RussianProverbs: Proverbs With the Word ‘Nos[e]‘.

[see Part I.] 1. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали (lyubopytnoi Varvare na bazare nos otorvali). Literally: the nos[e] of curious Barbara was torn off at the market. English equivalent:...

View Article



Image may be NSFW.
Clik here to view.

#RussianProverb: To Live Life Is Not To Cross a Field

Жизнь прожить – не поле перейти (zhizn’ prozhit’ – ne pole pereyti). Literally: to live life is not to cross a field or living life is not like crossing a field. Explanation: life is not easy. Boris...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

#RussianProverb: Written with Pitchfork on the Water

Вилами на воде писано (vilami na vode pisano). Literally: written with pitchfork on the water. Meaning: it is unknown how something is going to be in the future. English equivalents: up in the air; not...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

#RussianProverb: To Go to Tula with Your Own Samovar

Ездить в Тулу со своим самоваром (yézdit’ v Túlu so svoim samovárom). Literally: to go to Tula with your own samovar*. English equivalents: carry coal to Newcastle; send owls to Athens. * ‘Samovar’...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

#RussianSaying: What the Eyes Fear, the Hands Do

Глаза боятся – руки делают (glazá boyátsya – rúki délayut). Literally: eyes fear [but] hands do, i.e. What the eyes fear, the hands do. English equivalent: all things are difficult before they are...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

#RussianProverb: If You Want to Live, You Should Be Able to Spin

Хочешь жить – умей вертеться (hóchesh zhit’ – uméy vertétsya) If you want to live, you should be able to spin or If you want to live, you should know how to spin English equivalent: only the nimble...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

#RussianProverbs about Fish(ing)

Russian Proverbs about Fish & Fishing: Like a fish in the water. Как рыба в воде (kak rýba v vodé). English equivalent: like a duck takes to water. Fish seek deeper waters, (and) men seek a better...

View Article
Browsing all 7 articles
Browse latest View live




Latest Images